那么,是致命的病了。莉比推测,但是慢性的,一时还死不了。在这种潮湿天气里,很可能是肺病。
“确切地说,她没生病。你的主要责任是观察她。”
奇妙的动词。《简・爱》里那个坏护士,被人指控把那个疯子藏在阁楼里。
“我被招到这里,是为了看管一个小孩儿?”
“不、不,只是观察。”
好奇怪。南丁格尔小姐要护士们学会观察,以便了解病人的需要,然后满足它。不是药物――那是医生的职责――而是她认为对康复同等重要的因素:光线、空气、温暖、洁净、休息、舒适、营养以及交流。
“如果我理解没错的话……”
“恐怕你不理解,不过,错在我。”麦克布里亚第把另一只拳头撑在洗脸架边上。
莉比本想把椅子让给老头坐,但不知道怎么做才能不伤人自尊。
“我不想让你有任何偏见,”他继续说道,“但我可以说,这是一桩极其不寻常、极其令人不解的事情,一个奇迹。”他停下来,似乎在期待一些反应,“事实是这样的:安娜・奥唐奈声称,确切地说是她父母声称,她自从十一岁生日以后就没有吃过东西。”
噢,这是件荒唐事。“你是说,不吃固体食物?”如今不少窈窕淑女的矫情做法,只以泡葛粉或是牛肉汤为食。
“不吃任何形式的营质。”医生纠正了她的说法。
“她除了清水,一样都不吃。”
莉比努力不让语气中透出一丝嘲讽意味,“她有忧郁症吗?”
“我不觉得,是文静的姑娘。”
“这是……一种宗教执迷?”
“这个嘛,他们一家人确实很虔诚。”医生说。
“天主教徒?”
他点头,“跟我们大部分人一样。”
“你一定跟她强调过禁食的危险吧?”
“我当然说过。起初,她父母也说过,不过安娜坚定不移。”
莉比漂洋过海被拉来是为了这个――小孩子犯了牛脾气?第一天,当他们的任性闺女对早餐置之不理时,奥唐奈一家肯定就慌了神,给医院拍去电报:“派一个南丁格尔护士来。”莉比讨厌这样的任性称呼:仿佛南丁格尔小姐的学生都是玩偶,是从她的模子里造出来的